Ketsjer (med sj i midten) er den eneste korrekte stavemåde på dansk – og sådan har det været siden 1918. Tidligere (fra slutningen af 1800-tallet) optræder det i de officielle retskrivningsordbøger med stavemåden “ketser” eller “kætser”.
Ketcher (med ch i midten) anvendes ofte som stavemåde (og det er også den stavemåde, som vi har valgt at anvende) – selvom det altså ikke er korrekt.
Engelsk eller tysk låneord? Ordbøgerne er ikke enige.
Når stavemåden “ketcher” ofte anvendes, så skyldes det måske, at man går ud fra, at der er tale om et engelsk låneord. I mange engelske låneord har vi jo netop ch, f.eks. “match”, “matche”, ketchup”, “sketch”, “schratch” og “switche”. Men en ketsjer hedder på engelsk en “racket”, som udtalemæssigt ikke minder særlig meget om ketsjer. Nogle ordbøger foreslår, at vi måske har ketcher fra det engelsk ord catcher, som er afledt af “catch”(fange).
Andre ordbøger foreslår, at lånevejen er gået via tysk “ke(t)scher”.
Uanset hvor vi har ordet og stavemåden fra, så har det for længst fået en fordansket stavemåde – ketcher – og den syntes vi godt om på KetcherCentralen 🙂